Podręcznik obsługi Black And Decker Dust Buster UA050020A jest idealny dla tych, którzy potrzebują wszystkich informacji, aby w pełni wykorzystać wszystkie funkcje tego urządzenia. Podręcznik zawiera szczegółowe informacje na temat jego użytkowania, w tym bezpiecznego użytkowania i czyszczenia, instrukcje dotyczące wymiany filtrów i akcesoriów i funkcji zdalnego sterowania. Został zaprojektowany, aby pomóc użytkownikom w maksymalizacji efektywności urządzenia i skuteczności czyszczenia. Podręcznik jest łatwy w przeczytaniu i zawiera wszystkie niezbędne informacje do prawidłowego korzystania z urządzenia.
Ostatnia aktualizacja: Podręcznik dotyczący obsługiwanego sprzętu Black And Decker Dust Buster Ua050020a
Uzyskuj ważne powiadomienia dotyczące wycofywania produktów, potwierdzenie własności Twojego produktu oraz skorzystaj z obsługi gwarancyjnej. Po prostu zarejestruj swój zakup BLACK+DECKER®. Dowiedz się więcej Profesjnalne wsparcie. Wyszukaj przedstawicieli oferujących naprawy i części zamienne przez Internet. Znajdź Części Twoje bezpieczeństwo jest zawsze naszym priorytetem Dowiedz się więcej Najbliższy sprzedawca BLACK+DECKER® jest tuż za rogiem. Rejestracja produktu
Części + Dokumentacja
Powiadomienia dotyczące bezpieczeństwa + akcje wycofywania produktów
Mimo że, zdarza się to bardzo rzadko, czasami występują problemy z bezpieczeństwem dotyczące naszych produktów, wtedy pojawia się konieczność wycofania niektórych produktów z rynku. W takich przypadkach niezwłocznie przekazujemy konsumentom aktualne informacje dotyczące napraw i środków ostrożności. Znajdź sklep
- Manuals
- Brands
- Black & Decker Manuals
- Vacuum Cleaner
- Dustbuster
- User manual
Mini
- Contents
- Table of Contents Bookmarks
- ENGLISH, page 5FRANÇAIS, page 15ESPAÑOL, página 30DEUTSCH, seite 10ITALIANO, pagina 20DUTCH, pagina 25PORTUGUÊS, página 35SVENSKA, sida 40DANSK, side 50SUOMI, sivu 55NORSK, side 45ΕΛΛΗΝΙΚΆ, σελίδα 60
4
3
2
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
1
Related Manuals for Black & Decker dustbuster
Summary of Contents for Black & Decker dustbuster
Page 1: Table Of Contents
English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά... Page 214 15 16... html? page=3#manual">Page 319 20...
Page 5: English
ENGLISH Intended use - Keep the air intake free from obstructions to prevent the motor Your Black & Decker Dustbuster Mini ® from overheating. Vac has been designed for light dry vacuum - Do not point the air outlet at cleaning, as well as for light blowing and yourself, bystanders or animals. html? page=6#manual">Page 6: Electrical SafetyENGLISH Electrical safety f. Vacuuming carpeted floors g. Vacuuming hard floors This tool is double insulated; The brush tool (5) and the crevice tool (6) therefore no earth wire is are stored at the underside of the required. Always check that the appliance. html? page=7#manual">Page 7: Cleaning And MaintenanceENGLISH Warning! Make sure the accessories are Remove the filter (24) from the filter securely attached before switching on. holder (fig. K). Keep a firm grip on the appliance, and Brush any loose dust off the filter. especially the hose, when switching on Wash the filter in warm, soapy water. html? page=8#manual">Page 8: Ec Declaration Of ConformityENGLISH EC declaration of conformity Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or VH780 if it is of no further use to you, do not Black & Decker declares that these dispose of it with household waste. Make products conform to: this product available for separate 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,... html? page=9#manual">Page 9ENGLISH Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black &... html? page=10#manual">Page 10: DeutschDEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwenden Sie das Gerät nicht im Verwendung Freien. Halten Sie Kinder und Tiere beim Ihr Black & Decker Dustbuster mini vac ® Gebrauch des Gerätes in einem wurde für leichte Trockenstaubsaug- sicheren Abstand. arbeiten sowie zum Blasen und Aufpumpen Lassen Sie das Gerät nicht... html? page=11#manual">Page 11DEUTSCH Überprüfung und Reparaturen Abb. A Überprüfen Sie das Gerät vor dem 5. Bürstendüse Gebrauch auf beschädigte oder 6. Fugendüse defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile 7. Behälter-Adapter gebrochen, Schalter beschädigt oder 8. Bodenkopf andere Zustände eingetreten sind, 9. Schlauch die die Funktion des Gerätes 10. html? page=12#manual">Page 12: Reinigung Und WartungDEUTSCH a. Blasen Während des Aufpumpens kann der b. Aufpumpen Luftstrom durch Abdecken der Öffnung (21) mit dem Daumen Um das Einsatzgebiet zu vergrößern, geregelt werden. können die Rohre auch am Nicht den empfohlenen Druck des Schlauchende angebracht werden. aufzupumpenden Gegenstandes überschreiten. html? page=13#manual">Page 13DEUTSCH Aufbewahrung (Abb. N) Leeren Sie den Schmutzfangbehälter. Drücken Sie auf die Verriegelung Wickeln Sie die Stromleitung um das (22) und entfernen Sie den Gerät herum und drücken Sie den Filterhalter (23) (Abb. J). Stecker auf die Leitung. Entfernen Sie den Filter (24) vom Bewahren Sie das Gerät an einem ... html? page=14#manual">Page 14DEUTSCH Die Adresse der zuständigen Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Black & Decker Vertretung steht in Kaufdatum an einem Gerät von diesem Handbuch, darüber läßt sich die Black & Decker ein auf Material- oder nächstgelegene Vertragswerkstatt Verarbeitungsfehler zurückzuführender ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Mangel auf, garantiert Black &... html? page=15#manual">Page 15: FrançaisFRANÇAIS Ne tirez jamais sur le cordon Utilisation prévue d’alimentation pour débrancher la Votre Dustbuster Mini Vac de ® prise du secteur. Maintenez le cordon Black & Decker est un aspirateur de à l’écart de la chaleur, de l’huile et de déchets solides, ainsi qu'à... html? page=16#manual">Page 16: Installation Des AccessoiresFRANÇAIS Montage Vérifiez régulièrement le câble d’alimentation électrique pour vous Attention! Assurez-vous que l'appareil assurer qu'il n'est pas endommagé. est éteint et débranché. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Installation des accessoires le fabricant ou par un centre de (fig. html? page=17#manual">Page 17FRANÇAIS Pour le gonflage, placez un embout de Éteignez l'appareil et débranchez la gonflage au bout du tuyau (fig. G): prise du secteur. Alignez la patte (19) située sur Patientez jusqu’à ce que l’élément ait l’embout et l’orifice (20) qui se trouve refroidi. html? page=18#manual">Page 18FRANÇAIS Nettoyage du filtre d'échappement Le fait d'utiliser à nouveau des (fig. E) produits recyclés permet d'éviter Ouvrez le support du filtre de la sortie la pollution environnementale d’air (17). et de réduire la demande de Retirez le filtre de son support. matières premières. html? page=19#manual">Page 19FRANÇAIS Déclaration de conformité CE Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de VH780 substances ou à cause d'accidents. Black & Decker déclare que ces produits Des réparations ont été tentées par sont conformes à: ... html? page=20#manual">Page 20: ItalianoITALIANO Uso previsto Non tirare mai il cavo di alimentazione per disinserire la spina L’aspirapolvere portatile Dustbuster ® dalla presa. Mantenere il cavo lontano Black & Decker è stato concepito per da fonti di calore, olio e spigoli taglienti. html? page=21#manual">Page 21ITALIANO Montaggio degli accessori Se il cavo elettrico in dotazione (fig. A - G) risulta danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di assistenza autorizzato Installazione degli accessori per la Black & Decker, onde evitare rischi. pulizia mediante aspirazione Non tentare mai di smontare o Gli accessori in dotazione possono ... html? page=22#manual">Page 22: Pulizia E ManutenzioneITALIANO Per applicazioni di gonfiaggio, inserire Spegnere l'elettrodomestico ed nel flessibile un adattatore per il estrarre la spina dalla presa a muro. gonfiaggio (fig. G): Attendere che l'unità si raffreddi. Allineare il dentino (19) Quando è fredda, controllare e pulire ... html? page=23#manual">Page 23ITALIANO Reinstallare il filtro e il portafiltro In base alle normative locali, i servizi per di scarico. la raccolta differenziata di elettrodomestici Attenzione! Non usare mai l'apparecchio possono essere disponibili presso i punti senza i filtri. Un’aspirazione ottimale della di raccolta municipali o presso il polvere si ottiene solo se i filtri sono puliti rivenditore, al momento dell'acquisto... html? page=24#manual">Page 24ITALIANO Garanzia I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere Certa della qualità dei suoi prodotti, gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le Black & Decker offre una garanzia offerte speciali, sono invitati a visitare il eccezionale. html? page=25#manual">Page 25: NederlandsNEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Trek de stekker niet aan het elektriciteitssnoer uit het stopcontact. Uw Black & Decker Dustbuster mini vac ® Houd het snoer uit de buurt van is bedoeld voor licht droog stofzuigwerk warmtebronnen, olie en scherpe en voor lichte blaas- en opblaastoe- randen. html? page=26#manual">Page 26NEDERLANDS Assemblage Defecte onderdelen dienen door een erkend servicecentrum te worden Waarschuwing! Zorg dat het apparaat is gerepareerd of vervangen. uitgeschakeld en dat de stekker uit het Controleer regelmatig het snoer op stopcontact is gehaald. beschadigingen. Laat een beschadigd netsnoer vervangen door de fabrikant Bevestigen van de accessoires of een erkend Black &... html? page=27#manual">Page 27: Reiniging En OnderhoudNEDERLANDS Plaats de andere accessoires zoals Schakel de machine uit en verwijder afgebeeld. de stekker uit het stopcontact. Voor opblaastoepassingen plaatst u een Laat het apparaat afkoelen. Wanneer opblaasadapter op de slang (fig. G): het apparaat is afgekoeld, controleert Houd de lip (19) op de adapter in lijn u de filters en maakt u deze schoon. html? page=28#manual">Page 28NEDERLANDS Waarschuwing! Gebruik het apparaat Inzamelpunten voor gescheiden inzameling nooit zonder de filters. Alleen met schone van elektrische huishoudproducten bij filters en een lege neus kan stof optimaal gemeentelijke vuilnisbergen of bij de worden opgezogen. Als na het verkoper waar u een nieuw product uitschakelen van het apparaat er weer koopt, kunnen aan plaatselijke stof uitvalt, betekent dit dat de neus vol is... html? page=29#manual">Page 29NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. html? page=30#manual">Page 30: EspañolESPAÑOL Finalidad Cuando use el aparato para fines de soplado o inflado: El miniaspirador Dustbuster ® - Lleve gafas protectoras. Black & Decker ha sido diseñado para - Mantenga la toma de aire libre de trabajos ligeros de limpieza en seco por obstrucciones para evitar que el aspiración, así... html? page=31#manual">Page 31ESPAÑOL Instalación de los accesorios Compruebe periódicamente el estado (fig. A - G) del cable eléctrico. Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico Colocación de los accesorios para autorizado de Black & Decker con el aspirar fin de evitar accidentes. html? page=32#manual">Page 32ESPAÑOL Empuje el adaptador dentro del tubo Vuelva a introducir el enchufe en la flexible hasta que encaje en su toma de pared y encienda el aparato. posición. Limpieza y mantenimiento Para quitar el adaptador, levante la pestaña y tire del adaptador ¡Atención! Limpie periódicamente los extrayéndolo del tubo flexible. html? page=33#manual">Page 33ESPAÑOL Si el polvo comienza a salirse del aparato Black & Decker proporciona facilidades después de haberlo desconectado, para la recogida y el reciclado de los significará que la cubeta está llena productos Black & Decker que hayan y debe vaciarse. llegado al final de su vida útil. html? page=34#manual">Page 34ESPAÑOL Garantía Visite nuestro sitio web www. blackanddecker. eu para registrar Black & Decker confía plenamente en la su nuevo producto Black & Decker y calidad de sus productos y ofrece una mantenerse al día sobre nuestros garantía extraordinaria. Esta declaración productos y ofertas especiales. de garantía es una añadido, y en ningún Encontrará... html? page=35#manual">Page 35: PortuguêsPORTUGUÊS Utilização Nunca puxe pelo cabo de alimentação para desligá-lo da O seu mini aspirador Dustbuster ® tomada. Proteja o cabo contra o Black & Decker foi concebido para a calor e evite o contacto com óleo limpeza leve a seco com aspiração, e objectos cortantes. html? page=36#manual">Page 36PORTUGUÊS Montagem Verifique regularmente se o cabo de alimentação se encontra em Advertência! Certifique-se de que o condições. Se o cabo de alimentação aparelho está desligado no interruptor estiver danificado, deverá ser e retire a ficha da tomada. substituído pelo fabricante ou por um Centro de Assistência autorizado Colocação dos acessórios pela Black &... html? page=37#manual">Page 37PORTUGUÊS Deixe a unidade arrefecer. Quando a Para fins de enchimento, coloque o unidade estiver fria, verifique e limpe adaptador de enchimento no tubo (fig. G): os filtros. Alinhe a lingueta (19) no adaptador Volte a inserir a ficha na tomada com o orifício (20) na extremidade da ... html? page=38#manual">Page 38PORTUGUÊS Advertência! Nunca utilize o aparelho A Black & Decker oferece um serviço de sem os filtros. A recolha óptima do lixo recolha e reciclagem de produtos irá ocorrer somente com os filtros limpos Black & Decker que tenha atingido o fim e o reservatório de pó... html? page=39#manual">Page 39PORTUGUÊS Garantia Visite o nosso website www. eu para registar o A Black & Decker confia na qualidade seu novo produto Black & Decker e para de seus produtos e oferece um programa se manter actualizado sobre novos de garantia excelente. Esta declaração produtos e ofertas especiais. html? page=40#manual">Page 40: SvenskaSVENSKA Användningsområde - Håll luftintaget fritt från hinder, annars kan motorn överhettas. Din Black & Decker Dustbuster Mini Vac ® - Rikta inte luftutsläppet mot dig är konstruerad för lätt, torr dammsugning själv, andra i din omgivning eller och även för lätta blås- och djur. html? page=41#manual">Page 41SVENSKA Elsäkerhet f. Dammsugning av heltäckande mattor g. Dammsugning av hårda golv Eftersom verktyget är Borstmunstycket (5) och dubbelisolerat behövs ingen elementmunstycket (6) förvaras under jordledare. Kontrollera alltid att apparaten. Montera tillbehör så här (fig. D): nätspänningen överensstämmer Ta loss tillbehören från apparaten. med värdet på... html? page=42#manual">Page 42SVENSKA Håll apparaten med ett stadigt grepp, Borsta bort eventuellt löst damm från särskilt slangen, när du startar och filtret. använder apparaten. Tvätta filtret i varmt vatten och tvål. Om det skulle behövas, kan även Användning av dammbehållaren och filterhållaren uppblåsningsadaptrarna (fig. html? page=43#manual">Page 43SVENSKA EC-förklaring om Om du någon gång i framtiden behöver överensstämmelse ersätta din Black & Decker-produkt med en ny, eller inte längre behöver den, ska VH780 du inte kasta den i hushållssoporna. Black & Decker förklarar att dessa Denna produkt skall lämnas till särskild produkter överensstämmer med: insamling. html? page=44#manual">Page 44SVENSKA Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden. Garantin gäller inte för fel som beror på: normalt slitage ... html? page=45#manual">Page 45: NorskNORSK Bruksområder - Bruk vernebriller. - Hold luftinntaket fritt for hindringer Din Black & Decker Dustbuster ® for å unngå at motoren ministøvsuger er konstruert for lett overoppvarmes. støvsuging av tørre flater, samt for lett - Ikke rett luftutløpet mot deg selv, blåsing og oppblåsing. html? page=46#manual">Page 46NORSK Elektrisk sikkerhet f. Støvsuging av teppegulv g. Støvsuging av harde gulv Dette apparatet er Børstemunnstykket (5) og dobbeltisolert. Derfor er ikke elementmunnstykket (6) oppbevares på jording nødvendig. Kontroller undersiden av apparatet. Slik monterer alltid at nettspenningen er du et tilbehør (fig. D): i overensstemmelse med Ta tilbehøret ut av apparatet. html? page=47#manual">Page 47NORSK Advarsel! Pass på at tilbehøret er godt Fjern filteret (24) fra filterholderen festet før du slår strømmen på. Hold (fig. maskinen, og spesielt slangen, med et Børst av eventuelt løst støv på filtret. fast grep når du slår maskinen på og når Vask filteret i varmt såpevann. html? page=48#manual">Page 48NORSK Samsvarserklæring for EU Hvis du finner ut at Black & Decker- produktet ditt må skiftes ut, eller hvis du VH780 ikke lenger har bruk for det, må du Black & Decker erklærer at disse unnlate å kaste det sammen med det produktene overholder: vanlige husholdningsavfallet. html? page=49#manual">Page 49NORSK Garantien gjelder ikke for feil som kommer av: normal slittasje feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold) at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander, emner eller ved et uhell Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på industriell/ profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og hjemmebruk. html? page=50#manual">Page 50: DanskDANSK Anvendelsesområde Når apparatet bruges til blæse- eller oppustningsformål: Din Black & Decker Dustbuster ® - Bær beskyttelsesbriller. ministøvsuger er udviklet til let, tør - Hold luftindtaget fri for blokeringer støvsugning samt til lette blæse- og for at undgå overophedning af oppustningsformål. html? page=51#manual">Page 51DANSK El-sikkerhed f. Støvsugning af tæppebelagte gulve g. Støvsugning af hårde gulve Denne maskine er dobbelt Børstemundstykket (5) og isoleret. Derfor er jordledning sprækkemundstykket (6) sidder på ikke nødvendig. Kontroller altid, undersiden af apparatet. Gør følgende at strømforsyningen svarer til for at montere en tilbehørsdel (fig. html? page=52#manual">Page 52DANSK Brugen af oppustningsadapterne Vask filteret i varmt sæbevand. (fig. H) Beholderen og filterholderen kan også vaskes, hvis det er nødvendigt. Vælg den adapter, der passer til den Dyp ikke apparatet ned i vand. genstand, der skal oppustes. Sørg for, at støvbeholderen, Under oppustningen kan ... html? page=53#manual">Page 53DANSK Hvis du en dag skal udskifte dit overensstemmelseserklæring Black & Decker produkt, eller hvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke VH780 bortskaffe det sammen med Black & Decker erklærer, at disse husholdningsaffald. Dette produkt skal produkter er i overensstemmelse med være tilgængeligt for separat indsamling. html? page=54#manual">Page 54DANSK Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel skade og/ eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær for kunden. html? page=55#manual">Page 55: SuomiSUOMI Käyttötarkoitus Noudata aina seuraavia turvaohjeita käyttäessäsi konetta puhaltamiseen Black & Deckerin Dustbuster pikku ® tai täyttämiseen: pölynimuri on suunniteltu kevyeen - Käytä silmäsuojaimia. kuivaimurointiin sekä myös kevyeen - Älä tuki ilmanottoaukkoa, ettei puhaltamiseen ja täyttämiseen. Tuote on moottori pääse ylikuumenemaan. html? page=56#manual">Page 56SUOMI Sähköturvallisuus e. Nurkkien imuroiminen f. Kokolattiamattojen imuroiminen g. Kovien lattioiden imuroiminen Tämä laite on kaksoiseristetty; siksi erillistä maadoitusta ei Harjasuulake (5) ja rakosuulake (6) ovat tarvita. Tarkista aina, että laitteen alla olevassa säilytystilassa. virtalähde vastaa arvokilvessä Kiinnitä lisävaruste seuraavasti (kuva D): ilmoitettua jännitettä. html? page=57#manual">Page 57: Puhdistus Ja HuoltoSUOMI Tyhjennä pölynkeräysastia. Varoitus! Varmista, että tarvikkeet on Paina kiinnikettä (22) ja irrota liitetty oikein, ennen kuin kytket laitteen suodattimen pidike (23) (kuva J). päälle. Pidä koneesta ja etenkin letkusta Irrota suodatin (24) kunnolla kiinni, kun kytket koneen päälle ... html? page=58#manual">Page 58SUOMI Ympäristö EU:n yhdenmukaisuusilmoitus VH780 Erillinen keräys. Tätä tuotetta Black & Decker vakuuttaa näiden ei saa hävittää normaalin tuotteiden olevan seuraavien standardien kotitalousjätteen kanssa. vaatimusten mukaisia: 98/37/EY, 89/336/ETY, 73/23/ETY, Kun Black & Decker -koneesi on käytetty EN 55014, EN 60335, EN 61000 loppuun, älä... html? page=59#manual">Page 59SUOMI Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen normaalista kulumisesta ... html? page=60#manual">Page 60: ΕλληνικάΕνδεδειγμένη χρήση Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. Το σκουπάκι Black & Decker Φροντίστε τα παιδιά και τα ζώα να Dustbuster έχει σχεδιαστεί για να ® βρίσκονται σε απόσταση ασφαλείας χρησιμοποιείται ως ηλεκτρική σκούπα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή... html? page=61#manual">Page 61ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χαρακτηριστικά Έλεγχος και επισκευές Πριν τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή 1. Διακόπτης on/off για τυχόν φθαρμένα ή ελαττωματικά 2. Κουμπί απελευθέρωσης εξαρτήματα. Ελέγξτε για εξαρτήματα 3. Ένδειξη φραγμένου φίλτρου που πιθανόν να έχουν σπάσει, για 4. Κάδος αποθήκευσης σκόνης διακόπτες... html? page=62#manual">Page 62ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βγάλτε τα αξεσουάρ από τη Για να σβήσετε το εργαλείο, βάλτε το συσκευή. διακόπτη on/off στη θέση O. Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι τα Τοποθετήστε το κατάλληλο αξεσουάρ στο μπροστινό μέρος της συσκευής. αξεσουάρ έχουν τοποθετηθεί σωστά πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία. Τοποθέτηση... html? page=63#manual">Page 63ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός του κάδου Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο και αποθήκευσης σκόνης και κλείστε τη διάταξη συγκράτησης του φίλτρων (εικ. E & I - M) φίλτρου εξόδου. Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε Αν γεμίσει ο κάδος αποθήκευσης σκόνης ποτέ τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα. ή... html? page=64#manual">Page 64ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δήλωση συμμόρφωσης με την Η ξεχωριστή συλλογή Ευρωπαϊκή Κοινότητα χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την VH780 ανακύκλωση υλικών. Η Η Black & Decker δηλώνει ότι τα επανάχρηση ανακυκλωμένων προϊόντα αυτά συμμορφώνονται υλικών βοηθάει την προστασία με: του περιβάλλον και μειώνει την 98/37/ΕΚ, 89/336/ΕΟΚ, 73/23/ΕΟΚ, ζήτηση... html? page=65#manual">Page 65ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό, επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί Εχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή αν έχει παραμεληθεί Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος Εχει γίνει προσπάθεια επισκευής ... html? page=66#manual">Page 66België/Belgique Black & Decker (Belgium) N. V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I. Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www. dk Deutschland Black &... html? page=68#manual">Page 6890541832 T-08/08...KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 292,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/473 z dnia 19 marca 2019 r. w sprawie Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa 1, a w szczególności jego art. 8 ust. 3,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1406/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 czerwca 2002 r. ustanawiające Europejską Agencję Bezpieczeństwa Morskiego 2, a w szczególności jego art. 2b,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1896 z dnia 13 listopada 2019 r. w sprawie Europejskiej Straży Granicznej i Przybrzeżnej oraz uchylenia rozporządzeń (UE) nr 1052/2013 i (UE) 2016/1624 3, w szczególności jego art. 69 ust. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Zgodnie ze wskazanymi powyżej artykułami rozporządzeń ustanawiających trzy wspomniane agencje UE Komisja, w ścisłej współpracy z państwami członkowskimi, Europejską Agencją Kontroli Rybołówstwa (EFCA), Europejską Agencją Bezpieczeństwa Morskiego (EMSA) i Europejską Agencją Straży Granicznej i Przybrzeżnej (Frontex), udostępnia praktyczny podręcznik dotyczący współpracy europejskiej w zakresie funkcji straży przybrzeżnej (zwany dalej "podręcznikiem"). Podręcznik ten zawiera wskazówki, zalecenia i najlepsze praktyki w zakresie wymiany informacji.
(2) Wspomniane trzy agencje ściśle współpracują ze sobą na podstawie ram współpracy między agencjami 4, zgodnie z ich aktami prawnymi, przy bezpośrednim wsparciu Komisji Europejskiej. Zapewniają one zwiększone wsparcie i pomoc na rzecz organów krajowych wykonujących funkcje straży przybrzeżnej, na szczeblu krajowym i unijnym, a także - w stosownych przypadkach - na szczeblu międzynarodowym.
(3) Komisja Europejska powierzyła tym trzem agencjom opracowanie podręcznika w ścisłej współpracy z ekspertami z państw członkowskich.
(4) W zmienionym planie działania dotyczącym strategii Unii Europejskiej w zakresie bezpieczeństwa morskiego 5 przyjętym przez Radę w dniu 26 czerwca 2018 r. przypomniano znaczenie uwzględnienia aspektów bezpieczeństwa morskiego dotyczących straży przybrzeżnej poprzez promowanie synergii między podmiotami cywilnymi a wojskowymi wykonującymi funkcje straży przybrzeżnej. W planie tym zachęca się EFCA, EMSA i Frontex do dalszego zacieśniania współpracy w tej dziedzinie między nimi,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ZALECENIE:
Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2021 r.
W imieniu Komisji | |
Virginijus SINKEVIČIUS | |
Członek Komisji |
1 Dz. U. L 83 z 25. 3. 2019, s. 18.
2 Dz. L 208 z 5. 8. 2002, s. 1.
3 Dz. L 295 z 14. 11.
4 Trójstronne porozumienie robocze określające współpracę między EFCA, EMSA a Fronteksem zostało opracowane wspólnie przez te trzy agencje i zatwierdzone przez ich odpowiednie organy zarządzające. Porozumienie weszło w życie w marcu 2017 r., a w marcu 2021 r. przedłużono jego obowiązywanie.
6 "Międzysektorowy" definiuje się jako obejmujący funkcje straży przybrzeżnej wchodzące w zakres kompetencji co najmniej dwóch agencji Unii Europejskiej (np. rybołówstwa i kontroli granicznej).
7 Art. 3 rozporządzenia (UE) 2019/473; art. 3 rozporządzenia (UE) 2019/1896; art. 2b ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1406/2002 (wersja skonsolidowana z dnia 6 października 2016 r. ).
8 "Zależne od zdarzeń": organy są w gotowości do reagowania na wezwanie w przypadku sytuacji ad hoc, np. w przypadku działań poszukiwawczo-ratowniczych.
9 "Zależne od monitorowania": organy stale patrolują i kontrolują baseny morskie w celu wykrywania potencjalnych sytuacji niezgodnych z prawem, np. nielegalnej działalności połowowej lub statków uczestniczących w przemycie lub nielegalnych zrzutach oleju.
10 W dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady 2002/59/WE z dnia 27 czerwca 2002 r. ustanowiono wspólnotowy system monitorowania i informacji o ruchu statków i uchylono dyrektywę Rady 93/75/EWG (Dz. 10) (z późniejszymi zmianami) "w celu poprawy bezpieczeństwa i skuteczności ruchu morskiego, poprawy wydajności działań władz w razie wypadków, kolizji lub w sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych na morzu, w tym działań poszukiwawczych i ratowniczych oraz wniesienia wkładu w poprawę skuteczności działań w zakresie zapobiegania i wykrywania zanieczyszczeń powodowanych przez statki".
11 Dyrektywa 2002/59/WE.
12 Wyłączenia mają zastosowanie zgodnie z art. 9 ust. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniającego rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylającego rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz. L 343 z 22. 12. 2009, s. 1).
13 http://marine. copernicus. eu/about-us/about-your-copernicus-marine-service/ pomocą czujników w słupie spalin statku) oraz reagowania na zanieczyszczenia. W zależności od maksymalnego obciążenia użytkowego BSP mogą posiadać zestaw czujników, takich jak kamery optyczne lub kamery wideo na podczerwień do nadzoru w dzień/w nocy, promieniowanie podczerwone lub czujniki radarowe do wykrywania wycieków ze statków i wycieków ropy naftowej.
14 www. emodnet. eu/what-emodnet
15 https://www. eumetsat. int/about-us/who-we-are
16 https://www. ecmwf. int/en/about/what-we-do/environmental-services/copernicus-atmosphere-monitoring-service b) Dodatkowe informacje dotyczące statku i rejsu
17 https://marine. eu/access-data/myocean-viewer
18 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1005/2008 z dnia 29 września 2008 r. ustanawiające wspólnotowy system zapobiegania nielegalnym, nieraportowanym i nieuregulowanym połowom oraz ich powstrzymywania i eliminowania (rozporządzenie w sprawie połowów NNN), zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1936/2001 i (WE) nr 601/2004 oraz uchylające rozporządzenia (WE) nr 1093/94 i (WE) nr 1447/1999 (Dz. L 286 z 29. 10. 2008, s.
19 Projekt był finansowany w trzech etapach: EASME/EMFF/2014/1. 2. 1; EASME/EMFF/2016/1. 11; i EASME/EMFF/2018/1.
20 https://ecgff-trainingportal. efca. europa. eu/pages/100-what-is-sqfcgf-and-its-purpose
21 https://ecgff-trainingportal. eu/pages/99-visual-tool-of-the-sqfcgf
22 W związku z pandemią w 2020 r. format niektórych kursów zmieniono na webinaria.
23 Szkolenia Fronteksu organizowane są głównie w celu przygotowania rozmieszczenia członków zespołu Europejskiej Straży Granicznej i Przybrzeżnej. W związku z tym oczekuje się, że państwa członkowskie zareagują na zaproszenia, które otrzymują, w tym zaproszenie do zgłaszania uczestników, i nie będą z góry wskazywać swoich preferencji dotyczących uczestnictwa w poszczególnych szkoleniach.
24 https://ecgff. emsa. eu/